单选

在中国文学“走出去”的过程中,翻译家承担着推介、传播优秀文学作品的重要作用。中国文学要走向世界,翻译是一个非常重要的环节。翻译是否该忠实于原作一直备受争议,而为了适应本国读者的阅读习惯,大规模改编甚至重写作品的现象也屡见不鲜。比如,莫言的许多作品在翻译成其他语种时,小说内容、结构就曾遭遇大幅度修改;刘震云的《手机》在译成英文时,编辑把第二段挪到前面作为引子;有美国出版社在出版《长恨歌》时,曾动念把第一章全部删掉……这是一种无奈之举,但如此二来,国外读者就无从体会到真正的汉语叙事风格。

对文学作品进行大规模改编甚至重写的直接原因是(  )。

  • A.翻译文学作品未必要忠实于原作
  • B.更加符合本土读者的阅读要求
  • C.有利于传播优秀的文学作品
  • D.未经改编的文学作品无法得到推广
参考答案
您可能感兴趣的试题

根据材料,下述说法中一定正确的是(  )。                  查看材料

  • A.2012年5月限额以上企业(单位)商品零售中,通讯器材的同比增长率最高
  • B.2012年5月中西药品的同比增长率高于2012年1—4月的同比增长率
  • C.2011年1—5月的建筑及装潢材料零售额接近500亿元
  • D.按经营地分,2011年5月城镇与乡村的社会消费品零售总额之比约为4:1

能够从上述资料中推出的是(  )。 查看材料

  • A.由图中粮食增长速度趋势可以推测,未来我国的粮食产量一定不会降低
  • B.2010年,我国夏粮产量高于秋粮产量
  • C.2011年,我国各类肉类产量均下降了
  • D.2010年,我国养殖水产品产量是捕捞水产品产量的两倍多

根据资料,下列说法一定正确的一项是(  )。 查看材料

  • A.2010年,实际利用外资中,北京市实际利用外资金额排名第二的是房地产业
  • B.“十一五”期间,北京地区海关进出口总额是逐年递增的
  • C.2007—2010年,北京地区海关进口总额比上一年增长最快的是2010年
  • D.2009年,北京市对外承包工程、劳务合作和设计咨询实现营业额是“十五”时期总额的1.1倍
¥

订单号:

遇到问题请联系在线客服

订单号:

遇到问题请联系在线客服