- A.样本市场测试
- B.实验室测试
- C.抽样调查法
- D.要点打分法
- E.雪林法
- A.利益点支持
- B.诉求点发掘
- C.调性控制
- D.媒体选择
- E.产品销量
- A.图形视频处理
- B.强大的路径功能
- C.强大的特技控制
- D.多层剪辑
- E.支持javascript脚本
- A.工艺查验与质量控制
- B.洗片加工
- C.半成品与成品鉴定
- D.印片与配光
- E.配音合成
- A.改善内部关系
- B.激励员工
- C.提升业绩
- D.提高生产和经营效率
- E.影响广告主的内部环境
- A.广告翻译要在没有文化冲突的前提下兼顾形象意义和字面意义
- B.由于文化和文字的差异,并不是所有双关都能共享
- C.在广告翻译过程中,语义对等是最基本且最重要的对等
- D.广告翻译并非一个很复杂的过程,它与普通翻译的要求一样
- E.广告在翻译上应灵活地运用不同语种之间的差异和巧合
- A.监制
- B.导播
- C.录音师
- D.设计师
- E.创意人员
- A.低价格
- B.广告
- C.人员推销
- D.销售促进
- E.公关活动
- A.格式规范、统一
- B.结构清晰,逻辑性强
- C.概念形象化,论据数字化
- D.文字表达简洁朴实
- E.文字表达丰富多样
- A.要想让广告译文在译人语社会流传开来,首先就要使广告译文符合译入语受众的文化心理
- B.东西方之价值观念差异最主要表现在西方社会崇尚集体主义,而东方强调个人主义
- C.中国人的思维方式是直线式的,西方人的思维方式是螺旋式的
- D.在广告翻译过程中,尽量不要采取保留、替代、删减的方法处理有关信息
- A.设计统一的网页风格
- B.注重企业与品牌形象的传达
- C.广告的传播效果
- D.妥善处理网页背景
- A.遵从营销目标的原则
- B.调查研究的原则
- C.局部性原则
- D.发挥集体智慧的原则
- E.策划方案可操作性原则
- A.针对性弱
- B.信息保留时问短
- C.印制效果不够精致
- D.时效性差
- A.知觉体验
- B.行为体验
- C.思维体验
- D.情感体验
- A.以最小的花费购买最有效的媒体
- B.购买传播效果最好的媒体
- C.购买花费最小的媒体
- D.购买传播范围最广的媒体
- A.《企业法人营业执照》
- B.《广告经营许可证》
- C.《营业执照》
- D.《经营范同变更登记证》
- A.工作需求
- B.传播调性
- C.确立广告传播目标
- D.诉求对象
- A.标语
- B.主标题
- C.主题句
- D.广告语
- A.灯光师
- B.布光设计师
- C.灯光助理
- D.灯光场工
- A.电子邮件
- B.销售信函
- C.折页
- D.夹寄别册
- A.相同标题配合不同正文的形式适合传递同一信息的系列文案
- B.不同标题配合不同正文的形式适合传达并列性信息的系列文案
- C.不同标题配合相同正文的形式适合传递同一信息的系列文案
- D.相同标题配合相同正文的形式适合以画面为中心,只需要非常简短文案的系列广告
- A.跨页广告
- B.整版广告
- C.1/2版
- D.折页广告
- A.比附定位法
- B.重组定位法
- C.细分定位法
- D.第一品牌定位法
- A.Adobe InDesign CS6
- B.Adobe InDesign CS5
- C.Adobe InDesign CS3
- D.Adobe InDesign CS7
- A.新闻的重要性
- B.新闻的显著性
- C.新闻的趣味性
- D.新闻的真实性
- A.不可抗力因素
- B.社会公共危机事件
- C.代言人不当言行引发品牌危机
- D.恶性竞争引发危机
- A.明暗程度
- B.颜色
- C.光线强弱
- D.黑白元素
- A.网络视频广告
- B.弹出广告
- C.在线互动游戏广告
- D.软文广告
- A.标识
- B.产品包装
- C.产品历史
- D.旧广告
- A.“抽象"和“具象”的表现手法,重点都在对“象”的表述上
- B.“抽象”和“具象”两者的内容是完全不相同的
- C.具象的“象”实为注重“意象”,“抽象”的“象”则更注重“形象”
- D.“抽象”是通过运用点、线、面的构成、肌理的特征和色彩关系来传达